香港为什么叫南韩?
因为历史上,南方的广东话和潮州话圈,对香港的称呼就是南韩(香港旧称为“香江”)或者南丫岛(香港的岛屿之一,位于南海北回归线附近,气候炎热,种植甘蔗,因此有“甜水围”“红树林”等地名)——这种称呼一直延续至今;而北方的粤语人群则称呼香港为“香港岛”(因为当时最繁华的地区是上环,而其地无河流通过,只有一条小港汊进入珠江,因而得名)或“九广铁路总站”(因为当初京汉/粤汉铁路通到武汉后,继续修筑到香港需要绕道广州,所以修建了通往香港的九广铁 路,并在香港岛设置了一个总车站)。
另外还有一个原因可能是有助于解释为什么香港被叫做“南韩”——即上面提到的,在香港的移民来源中,除了原住民之外,南下的广东人带来的语言首先是粤语(又称广州话、广府话)而非中原官话(北京话的母本),而潮洲人带来的语言则是潮汕话,这两种语言都属汉藏语系汉语族,与韩语同源,并且都是汉字的形声字比较多,又由于汉字对于南来客人的不便之处(如无法书写拼音),所以这两种语言能够很好地和普通话进行互通交际。而普通话作为现代标准语,是由北方方言基础上形成的;至于英语,那是殖民者留下的遗产,虽然重要但属于外来语。
所以,从语言上看,香港倒过来像是韩国,而不像是中国大陆的样子,而且,用词用语上的这种类似,恐怕也是从南来客人在香港社会地位更高的历史条件造成的吧。