芃五行属什么?
我认识的一个医生姓“芃”,他小时候经常被同学叫成“疯狗”;后来上大学的时候,被同学误认为名字是“冯巩”的“巩”;毕业参加工作后,又被同事误解为“蓬”字少了一撇(其实是“艹”头)…… 因此,这位同仁一直希望自己的姓氏得到正名。 最近看到了《中华姓氏大辞典》一书,里面收录了1740个汉字作为姓氏,其中有280个字跟“芃”相关——这还不算以“芃”为名的单姓。比如“马芃”“李芃”“孙芃”“周芃”…… 于是,我给这位仁兄发了封邮件,告诉他这个好消息:原来他的姓氏有那么多同姓战友! 另外,我还特地查阅了很多资料,想搞清楚关于这个字的几个疑团: 一、为什么很多植物都带一个“芃”字? 我以为这个“芃”字就是形容草木茂盛的呢,结果一查才知道,它最早的意思却是形容兽毛蓬松的样子——“芃”读作péng,本义指兽毛蓬松的样子。 这个意思很形象啊,可以想象一头毛发蓬松的动物是什么样子[笑]——不过,这种动物大概很少会在史书上出现吧?
二、“芃”怎么变成了“草”字头了呢? “芃”之所以变成“艹”字头,据说是因为“艹”头跟“木”字在古文字当中比较容易混淆,为了区分它们,所以就把“芃”改成“艹”头的偏旁了。 按照这种观点来看的话,那么“芃”的繁体写作“芃”,而不是现在通行的“芃”。因为这两个字的“艹”头是不一样的,分别是“艸”“屮”。 在古代,“艹”和“木”的读音差别还是很大的,“芃”本来读作péng,绝不会跟“木”混为一谈的(其实现代汉语里也是这么读的);而“芃”的繁体写法中的“艸”或“屮”,却都是“艹”头的简化字。所以我认为,“芃”改成“艹”头应该是后人改动的,而不是古人自己弄错的。
三、为啥说“芃”不是形容词呢? 现在很多人都说“芃”不是形容词,因为它既可以当做名词也可以当做动词来用。但是我看有些词典都把“芃”解释为一个形容词呀,而且它的出处也非常古老——“野有芃”出自《诗经·郑风·叔于田》之句,其中的“芃”就明显是个形容词嘛。 如果一定要让“野有芃”中的“芃”做动词,只能理解为“乱长”或者“茂密得杂乱无章”,这样的解释实在是别扭得很。 所以我觉得把“芃”解释成一个动词有点勉强,把它当成形容词会妥当一些。 最后说说我的意见吧:
第一,关于“芃”字的问题,建议“芃”字所有含该字的人名都改为全拼形式“Weng_Pang”。这样,别人看到你的名字就知道你姓“芃”,不用老是猜测你是“疯狗”、“冯巩”或者没扎好“草”头。 当然,如果改名字有困难,那就请朋友们在称呼某人时加个“芃”字。毕竟,多一个字并不影响交流,还能体现对别人的尊重。 第二,我建议有关部门将《诗经》全文录入标准字典中。要知道,这是中国最经典的诗歌总集之一呀。既然它能入选中学语文教材,就说明它在文学史上的重要地位是无法动摇的了。所以,像“芃”“洵”“隰”“猗”“喈”“喈”这些字,就别再让人猜来猜去了好吗?