骏属五行什么属性?
“骏”字的基本信息 拼音:jùn 简体总笔画:13 繁体总笔画:13 康熙字典笔画:13 现代汉语拼音:jun 四角号码:50407 UniCode:U+99D0 五笔86&98:FQOY 笔顺读写:横、竖、撇、点、撇、横、捺、横、竖钩、撇、横、撇、横折、撇。 “骏”字的形符为“马”,表示与马的关系;声符为“俊”,指的是耳朵好听,引申指声音清脆响亮。因此这个字的意思就是形容马跑的很快并且很漂亮。在《广韵》中,“骏”属于去声二十隽,也就是说,古时候的“骏”字音跟现在不同,读作juàn。(注:古代的读音跟今音有很大的差别,所以不能以现在的读音去推古音)
《说文新附》:“骏,良马也。从马,夋声。”段玉裁注曰:“今人于‘駿’下改‘夋’字,非是。‘駿’之篆文,上头无毛,象馬鬃之形。其下有‘夋’者,乃‘骏’之古文,所谓小篆者也。” 在《集韵》、《类篇》等书中,“骏”字归入去声俊韵,说明它在古时读作juàn。而明代徐光启著的《农政全书·畜养·马》中有这样一段话:“北方马……走则劲捷如飞,驰则容卫如常……”这里的“飞”字用音fei,说明这时“骏”字读作juàn。这段话中还提到了一种“駃騠”[kuàití](即今天所说的乌骓马),说明这种马非常漂亮而且跑得很快。可见当时人对骏马的定义也是速度与漂亮并存。
而清儒王念孙在其著作《广雅疏证》中也提到了一个证据来证明“骏”的古音juàn,他说:“按:《史记·张骞传》:骞从月氏国还,而敦煌载别有一典,曰:汉使张骞出西域,还,羊肠道中,见匈奴杀汉使者,骞取其副使匹马。帝遣汉骑驰射而去。《集解》曰:匈奴言‘羊肠’,明其狭,言‘奔马’,明其疾。《索隐》引晋灼语:‘谓其径直如羊肠,又急如奔马。’”
这句话中的第二个分句“匈奴言‘羊肠’,明其狹,言‘奔马’,明其急。”的意思是,根据匈奴人的说法,他们杀了汉人的使节,张骞拿了一个匈奴的替身逃了回来。汉朝的皇帝得知后,就派了一队骑兵,快马加鞭地追赶。按照《史记》原文的顺序,这里应该说的是“奔马”,可是《集解》和《索隐》却引用了晋灼的话来证明应该是“羊肠”。那么为什么会出现这种情况呢?因为这两句话里,“奔马”之前的主语是“匈奴”,而“羊肠”之前的主语是“汉”。作为汉族正史的《史记》,自然是不许自己出现错误,那就只有把错误推到匈奴人身上去了。(其实这句原文“匈奴杀汉使者,骞因取其副使匹马亡归”就有问题,汉武帝在位时期并没有派张骞出过使匈奴,而是汉昭帝时,匈奴杀人害命,张骞才带着副手逃回来的。)王念孙指出,从“匈奴言‘羊肠’”到“汉使张骞出西域”,中间有很远的一段距离,“非一驿之程”。既然相距如此遥远,怎么会说“匈奴杀汉使者”了呢?显然这是西汉史官弄错了。因此“匈奴言‘羊肠’,明‘狭’,言‘奔马’,明‘疾’。”两句中的“匈奴”和“汉”应该互易位置。