媊的五行属什么?
“媊”不是汉字,也没有这个字。 网上有很多关于“䶮”字的解说。不过这里有个常识性的错误,就是把“䶮”理解为“yǎn”的异形字了(这种错很常见)。 “䶮”和“妍”其实没有半毛钱关系,“䶮”字最早见于唐太宗贞观年间写的《大唐三藏圣僧玄奘》一文中,文中记载了当时的僧人、译经家玄奘为求取佛经而西游各国的事,其中说到他的一个弟子道宣因为不懂梵文而被拒之门外,“宣乃遣其弟子法颖等诣云,上书曰‘善言不可得而闻’,再拜稽首,愿赐一言。……于是奘师为书,笔授颖师,词曰:‘云泥迥异,天限殊区;一玉简而流通,万劫无终;二函书而往返,千年不息。’……”这段文字里的“书”就是“䶮”字,可见它是当时人用汉文给梵文书写的过渡形式之一。(另一种常见于敦煌文献中的“蒙恬体”也是类似作用。) “䶮”在作为翻译名词时读作[jǔan],但这是它被借入汉语后的读音,它本身的原声是[gjuːən]。
清康熙时期的儒者朱骏声在他的著作《说文通训定声》里提到了“龑”的读音,他说:“龑,音俨,国名,吴越春秋注引晋语:越王勾践之母梦神谓己曰:我颛顼帝也,赐君姓名曰越王勾踐。旦告之越王,王命大夫取姓名於颛顼之庙。侍者曰:有字矣,且音俨。王曰:然,音俨以纪我名。今字作『』,音同。” “”就是“龑”,只不过换了字形以便符合音律而已——古人做这事也不新鲜,比如李白的诗偶尔会用“剡”字,其实是“山剡”的“剡”;苏轼的词里有“儋州”,即“南方儋耳之国”的“儋”。古汉语里这类例子还有很多。