饭字五行属什么?
汉字“饭”的字义演变过程 甲骨文中有像用鼎烹煮食物的样子,也有像用手拿饭食之形;金文有象把煮熟的黍稷盛在鼎内待吃的样子;篆文承续金文字形并省变写作“飯”、“豊”,“豐”是“豊”的省寫,由“豆”与“攴”組成,意為“以禾熟祭祀神灵”(《說文》),小篆體“豐”演化成隸書、楷書後成了今簡化的字形。
另有一支變形爲「」,這個字後來演變為“飯”的異體字“飯”或“飱”。 漢字简化時,“飯”和“飧”兩字合併為一,作飯。
“飯”的小篆写法如图: “飯”的繁体字为“飯”,其古寫法如下: “飯”的异体字為“饣”、“饣畐”等。 “飠”的古體字“饣”的變化類似於“示”字旁與“衣”字的相結合,因此可將其看作是一個會意字,表示與食物有關的意思。
“饣畐”從“饣”从“畐”,“畐”古文作“”,像酒瓶形狀。 “饣畐”的意思是“米已蒸熟而酒尚未釀就的食品”,特指未煮熟的米饭——也就是現代的“飯”。 在六書中屬於轉注,《說文解字·食部》:“飯,食也。从口酉聲。”
漢字通假時常出現音近、形近的關係。 許慎所謂“飯,食也”中的“飯”即“饣飯”的本字。 六書傳統分類中無通借類,但實際上通借的存在使這種分類並不嚴格,因此許慎所謂六書只是對六書的一種說明方式。
據《說文》載,凡“飯”之本義,皆須用“饣飯”字表達。如《玉篇·食部》釋曰:“飯食也。又,饋食曰饣飯。”“饣飯”、“飯”二字,本為同一概念之兩詞,因時代不同而有不同表達。 漢語字詞的流動性極大,往往在同一語境下可以表达不同的意思。
例如,漢代人常用的“羹”、“飯”二字,到唐代則被顛倒過來使用——唐朝人喜歡稱“羹”爲“飯”、稱“飯”爲“羹”——到了宋元時期甚至完全變樣了:“羹”、“飯”二字被當作了形容詞,專用作形容食物的色澤和味道——“湯白乃羹,粥赤羹黃”——這時候的“羹”不再是指那種將肉菜加調料煮成的糊狀物,而是用以指代白色的東西;“飯”也不再是那種粘乎乎的東西,而是用以指代黏稠的東西。
明代人又重新改回舊習慣,稱“羹”爲“飯”、称“飯”爲“羹”,清代人繼續沿用前例——此時的“羹”不再是白色的,“飯”也沒有再變回粘稠狀。 直到今天,不少方言還保留著這些字的使用方法! 例如廣東話,仍舊存在“打飯”(打羹)、“吃飯"(喫飯)、“添飯” (添羹)的用法;台灣閩南語里,也仍然存在“干饭”、“炊飯”、“粥飯”等讀音與中古漢語相似的词语。
漢民族的祖先對于造字的靈活運用,讓今天的我們仍然可以看到千百年前的古人所生活的環境,並能夠了解古人的一些生活習慣。